Noméca

La mécanique est notre amie, aimons la aussi! le blog de viveleltsi.

Il est temps que ça bouge!

OMG ça en fait des axes!

OMG ça en fait des axes!

Nous y voila, il y a toujours un moment dans sa vie où on se dit que c’est la dernière ligne droite, et c’est maintenant!

Je file tout droit, directement dans les bras de nos Dieux favori (Mécatron, Ecrou, Vissehabille et j’en passe). Oui je vais bientôt être sacré enfant de la mécanique. Tout ça pour vous dire que c’est maintenant où jamais qu’il faut que je vous parle de ce que va vous arriver dans les prochaines semaines.

Il se peut que je vous transmette ici mes recherches et travaux sur la futur broche de machine extra-performante qui fera pleins de truc cool comme le café et de la musique classique. Il faut juste que je me renseigne sur les directives des Prêtres qui m’offre ce projet si cher à mon petit coeur! En effet je n’aimerai pas être excommunier pour vous avoir fournis les plans super-top-secret-de-la-mort-qui-tue d’une entreprise super sérieuse.

Donc préparez-vous à entendre parler de moteur couple, de cône de serrage, de “putain-de-merde-je-capte-que-dale” et autres joyeusetés. Vu que je sais que vous avez tous une broche de compagnie et que vous l’aimé plus que tout, vous pouvez bien entendu me donner des conseils sur le régime alimentaire de celles-ci.

6 commentaires pour “Il est temps que ça bouge!”

  1. ecaheti dit :

    Cool un mecano!

  2. hide dit :

    Ça me rappelle les cours de fraisage.

  3. ramone dit :

    Ça me rappelle ce que je traduis à longueur de journée.

  4. hide dit :

    @ramone: Tu traduis même les 50 premières pages ou ils expliquent qu’il faut mettre du courant dans la machine ? Ça doit être rigolo. “Are you sure you plugged the cable in and switched the machine on ?”
    Je préfère encore bosser chez edf malgré tout ce qui s’en dit…

  5. ramone dit :

    hide a dit :
    @ramone: Tu traduis même les 50 premières pages ou ils expliquent qu’il faut mettre du courant dans la machine ? Ça doit être rigolo. “Are you sure you plugged the cable in and switched the machine on ?”
    Je préfère encore bosser chez edf malgré tout ce qui s’en dit…

    Là on a fini de traduire un manuel de machine agricole et il y a énormément de termes de mécanique à traduire, dont des cônes, des cames, des moyeux, enfin que des trucs sympas.
    Je viens d’arriver dans l’agence en tant que stagiaire, on traduit pas toujours tout, et même si c’est le cas c’est rarement une seule personne qui fait tout. Si ça peut te rassurer on traduit bien des banalités du type brancher la machine avant de l’allumer, oui.

  6. Nioub dit :

    Je me souviens toujours du “chicken rod” :)

    En français, on nomme une pièce suivant sa fonction.
    En anglais, on la nomme suivant sa forme.

Laisser un commentaire

Vous devez être connecté avec votre compte Wefrag pour publier un commentaire.