Satires de partout

le blog de DindonPoilu.

To pirate or not to speak (english)

- Regarde, y’a un bon film ce soir à la TV.

- Ah ouais il a l’air bien, on le regarde ?

- Ok, je le télécharge en VO.

Je veux bien arrêter de télécharger des films, mais à condition que la télévision française les propose en VO.

Pendant toute ma jeunesse les films que j’ai vus étaient en VF et maintenant je le paye par une maîtrise de l’anglais hasardeuse (je ne parle même pas des autres langues). Comme la plupart des français.

L’autre jour je demandais à des belges qui maîtrisaient vraiment bien l’anglais :

- Comment ça se fait que vous parliez tous aussi bien l’anglais, alors que nous, les français, nous le bégayons ?

- Les films passent en VO chez nous à la TV.

Je considère que c’est un crime d’empêcher les gens d’apprendre l’anglais d’une manière aussi naturelle. Un crime qui rend le téléchargement légitime. La VF devrait même être interdite pour nous aider à rattraper notre retard. Bon, c’est sûr, ça ne vaudrait le coup que sur des films où on entend autre chose que “fuck” (il parait que ça existe).

Même sur Arte j’ai remarqué que les films passaient maintenant en VF, et je n’ai pas réussi à passer la langue en VO.

Tags:

35 commentaires pour “To pirate or not to speak (english)”

  1. Doukyo dit :

    C’est possible de passer en VO je crois. Jette un œil ici.

  2. haha dit :

    Je préfère regarder en Français étant donné que je n’aime pas le rosbif et que l’anglais n’a aucune utilité pour moi. Hormis me rappeler qu’ils ont conquéris l’amérique et tuait des millions d’innocents. Et que l’amérique est un pays pitoyable remplis de gros porcs avares.

    Donc je préfère apprendre le Français, langue bien plus riche..

    Edit : tu pourras expliquer ça au juge, il t’enverra surement en cabane au states pour parfaire ton anglais. lol

    [/troll]

  3. Barfrice dit :

    Tu peux passer certains films en VO sur la tnt.

  4. Thermostat dit :

    Un crime, carrément.

  5. Jazz_Jackrabbit dit :

    Pareil pour sur le câble.

  6. BLS dit :

    ahah vla l’excuse bidon… FALLAIT MIEUX TRAVAILLER A L’ÉCOLE §§§

  7. DindonPoilu dit :

    Les films en VO sur la TNT, c’est vrai que c’est une amélioration mais ils sont malheureusement rares.

  8. Fishbed dit :

    haha a dit :
    Je préfère regarder en Français étant donné que je n’aime pas le rosbif et que l’anglais n’a aucune utilité pour moi. Hormis me rappeler qu’ils ont conquéris l’amérique et tuait des millions d’innocents.
    Donc je préfère apprendre le Français, langue bien plus riche..

    Oui benh je comprends faut dire, ya encore du boulot…

    haha a dit :
    Hormis me rappeler qu’ils ont conquéris l’amérique et tuait des millions d’innocents.

    “Conquéris” d’abord bien le français sans “tuait” l’orthographe, puis on pourra reparler de ton goût sûr pour les belles langues…

    [/troll]

  9. jeanjeanlebanni dit :

    Pendant toute ma jeunesse les films que j’ai vus étaient en VF et maintenant je le paye par une maîtrise de l’anglais hasardeuse (je ne parle même pas des autres langues). Comme la plupart des français.

    Haha l’excuse pourrie! Les wallons qui parlent bien l’anglais n’avaient pas de films en vo quand ils étaient petits. Je parle et comprends très bien l’anglais et c’est surtout parce que j’avais un prof exigeant (étudier un collins de 5000 mots avec 50 mots pris au hasard chaque semaine avec 0 faute=50/50, 1 faute = 49/50, 2 fautes = 49/50, +2 fautes = 0/50 .. ben ça aide).
    T’es une merde. Soit t’assumes, soit tu retournes bosser.

    “Bouhouhou je suis mauvais parce que j’avais pas de films en VO” et pourquoi pas “bouhouhou je suis mauvais parce que mes parents m’ont pas mis en immersion” aussi.. Non mais franchement..

    Je préfère regarder en Français étant donné que je n’aime pas le rosbif et que l’anglais n’a aucune utilité pour moi. Hormis me rappeler qu’ils ont conquéris conquis l’amérique et tuaient des millions d’innocents. Et que l’amérique est un pays pitoyable remplis de gros porcs avares.

    Donc je préfère apprendre le Français, langue bien plus riche..

    T’as raison.. les bases d’abord..

  10. Vahron dit :

    Doukyo a dit :
    C’est possible de passer en VO je crois. Jette un œil ici.

    Ca marche avec l’ADSL, genre la télé Freebox ? Je crois n’avoir jamais vu un film avec choix de la langue là-dessus.

  11. moarf dit :

    hum tu n’es pas obliger de télécharger il y a aussi le streaming en VO HD etc…, des offres légales gratuites sur le net comme voddler.com et bien d’autres projets.

  12. Lork dit :

    @jeanjean: C’est bien beau d’avoir du vocabulaire mais certains (comme moi) n’ont pas une oreille terrible pour comprendre naturellement ce qui se dit. Je ne parle même pas des différents accents et expressions/mots d’argot.

    Après si pour toi parler anglais c’est uniquement lire/écrire, ouais là d’accord.

    Depuis que je matte des films en VO et que j’écoute les podcasts d’eslpod.com, ma compréhension et ma locution se sont grandement améliorées.

    Encore un beau post limité du casque, pour changer.

  13. jipe47 dit :

    En Belgique, il y a des années, la Deux passait souvent des films en VO STFR, mais maintenant ce n’est plus le cas… Si tes potes connaissent une autre chaîne, ça serait bien de l’avoir :) .

    haha > j’ai bien rigolé :D .

    jeanjean > il n’empêche que des médias (films, jeux, …) dans une langue étrangère aident beaucoup à la comprendre. Et puis, toutes les écoles ne sont pas exigeantes ; mes deux dernières années en secondaire ont été catastrophiques et ma première année à l’unif n’était pas plus instructive. Par contre, l’utilisation de logiciels et jeux uniquement en anglais rattrapent un peu le coup. Je te l’accorde, ça ne fait pas tout, mais ça aide grandement ;) .

  14. Huhu dit :

    En Belgique, je pense qu’il n’y a plus que les chaines néerlandophones qui passent des films en VO (sous-titré néerlandais). L’occasion pour le belge francophone d’apprendre deux langues en même temps ! (ou pas)

  15. ZePilOt dit :

    A bruxelles, au cine, il n’y a que les sceances pour les gosses qui sont en vf..

  16. jipe47 dit :

    Huhu > ah oui, je n’ai avais pas pensé, dommage que je n’apprécie pas le flamand autant que l’anglais :p .

    ZePilOt > j’y pense, à Liège, au Churchill, il y a des “semaines linguistiques”, où on invite les écoles à voir des films en VO STFR (on fournit des dossiers de lecture, des infos sur les personnages,… ). J’avais été voir “Sophie Schöll” en allemand, c’était bien :) .

  17. Hellkeeper dit :

    Suffit d’avoir un minimum écouté à l’école pour apprendre l’anglais naturellement. Pour ce qui est de l’oreille, suffit d’écouter la BBC de temps en temps, en plus ça rend moins con.

  18. DindonPoilu dit :

    ben apparemment c’est pas aussi évident que ça. Même nos hommes politiques, qui sont censés avoir fait de putain d’études, sont pas foutus d’aligner trois mots dans un accent correct.

  19. ShootingStar dit :

    La plupart des films sur Canal Sat sont dispo en vo/vf.

  20. aze dit :

    C’est clair que c’est bien chiant de ne pas avoir des films ou des séries en VO, y a qu’à voir le massacre de Dr House sur TF1.
    Et sinon ce qui m’énerve aussi c’est les doublages, comme il n’y a pas beaucoup de doubleurs on les retrouve un peuy trop souvent: fry dans futurama c’est la même voix que reese dans malcom ou la voix du brun crétin dans friends etc etc…

  21. Anahkiasen dit :

    Oui enfin personnellement je ne regarde pas les séries à la télé parce que premièrement elles arrivent trois plombes en retard, parce que les épisodes sont diffusés n’importe comment et surtout parce qu’on retrouve éternellement les _mêmes_ putains de doubleurs. T’as l’impression que pour tous les films et toutes les séries tous les noirs ont la même voix, tous les vieux ont la même voix, tous les gosses ont la même voix, ça me fait sortir les yeux de leurs orbites.

    C’est la raison pour laquelle j’ai commencé à regarder les séries par téléchargement. Je suis libre de regarder ce que je veux quand je veux, sans attendre, sans quatre coupures de pubs d’un quart d’heure. Et oui mon niveau d’anglais a beaucoup progressé, même si j’avais déjà un excellent niveau à l’école j’ai grandement amélioré mon oreille.
    Pour dire, au début je téléchargeais les séries en français, puis en vostfr, puis en vost, et maintenant directement en vo. Parce que je pouvais me le permettre au fur et à mesure et parce que j’avais de moins en moins de patience : quand un épisode est diffusé et que tout le monde sur Internet en parle maintenant je peux moi aussi le voir le lendemain et pas trois mois plus tard.

  22. SPTX dit :

    Retrouver les mêmes voix c’est vrai que c’est chiant, surtout quand elles sont aussi laides.

  23. DindonPoilu dit :

    En plus les doubleurs français sont friands de soupirs dramatiques insupportables. Enfin pas vraiment de soupirs mais de respirations bruyantes.

  24. 1871 damage dit :

    Exact Dindon, ça fait très école de théâtre Français et c’est atrocement crispant et horripilant.
    En ce qui concerne les jeux, puisque nous sommes sur Wefrag, je ne me pose même plus la question. Un doublage moyen voire bâclé étant pour moi une condition sine qua none de non immersion, c’est en anglais direct.
    Tant pis si 2-3 subtilités m’échappent, la supériorité des voix en anglais est indiscutable. ( hors exception, par exemple beyond good and evil, bioshock très correct aussi ). Récement Fallout 3 a fait très fort question doublage moisi.
    Bref tout ça pour dire que malheureusement jeu en VO ( sauf certains qui proposent des packs multilangues mais ce n’est pas une règle d’or ) = piratage.

  25. Aliocha dit :

    Si tu veux apprendre l’anglais, tu vas passer un mois tout seul à Londres et c’est réglé, il n’y a pas d’autre moyen, car pour parler une langue (pas seulement la comprendre), il faut être forcé à l’utiliser.

  26. Bob dit :

    Ce qu’il faut pas lire … On devrait même arrêter de parler Français, tant qu’on y est …

    Tu veux qu’on te dise quoi ? Que, de nos jours c’est si dur d’apprendre l’anglais ? … Avec le net, les journaux, la radios .. ??

    Tu voudrais apprendre en restant le cul vissé dans ton fauteuil, en prenant du bon temps devant ta télé ?
    Désolé, ça marche pas. ça aide un peu, c’est vrai, mais ça fait pas tout.

    Quand on est dans ton cas, on assume, on écrase et on bosse. Quand on est au niveau et qu’on a vraiment une raison de gueuler (parce qu’il y en a), alors là, on peut l’ouvrir et dénoncer les “crimes”.

  27. El_Porico dit :

    Sinon tu peux aller au ciné aussi, les films passent en VO.

  28. Lork dit :

    Bob, tu as oublié de prendre tes médicaments ce matin.

  29. DindonPoilu dit :

    Bob, tu te rends compte que pendant que tu écrivais ce message, il y a peut-être une vielle dame dans la rue en bas de chez toi qui avait besoin d’aide pour traverser ? Mais que fais-tu mon garçon ? As-tu perdu le sens des priorités ?

  30. ap0 dit :

    C’est même pas une question d’apprendre l’anglais :
    les doublages moisis sur des films/jeux, ça casse tout.

  31. kuro dit :

    La TNT c’est un peu de la chiotte mais, bordel, ça fait plaisir d’avoir enfin la possibilité de se taper des séries en VO.
    Certes c’est pas forcément des séries recommandables, mais pour perdre des soirées à glander devant la télé, c’est parfait : Fringe, Desperate Housewives, Friends, American Dad, Eleventh Hour, CSI, Damages (avec du gros merdouillage sur la diffusion des 3 premiers épisodes quand même), etc…

    Et surtout c’est la promesse de voir toutes les futures séries étrangères diffusées en VF/VO.

    Grosse déception pour France Télévisions : pas de canal de VO.

  32. BoBiNoU dit :

    moi aussi ca me lourde de pas voir les films en VO ( peu importe leur origine ) et surtout au cine ( du coup j’y vais quasiment plus :/ )
    Tout ca pour “sauver la culture francaise” et surtout pour contenter ces putains de feignasses.

    Pays de merde :(

  33. joe dit :

    Les pays d’Europe où les jeunes parlent trés bien l’anglais sont ceux où les films et séries sont diffusés en VO. Mais le problême c’est que c’est un pays dirigé par les vieux, quefaudrait pas perdre l’audience des mamies devant leur TV et qu’ici, à moins de forcer la VO comme on gave une oie, rien ne change.

    Alors, on a déjà sacrifié la jeunesse actuelle en en faisant des illétrés superficiels, pourquoi ne pas larger les amarres des vieux et faire aller ce pays de l’avant. Le français survivra encore mieux le jour où les fils de/branleurs du monde du cinema/télé devront rentabiliser leur projets “persos” sans soutien du CNC.

    Alors imposons la VO, et ceux qui ne comprennent pas l’anglais n’ont qu’à se sortir les doigts du Q :)
    Arrêtons de niveler le pays par le bas en ne faisaint pas quelque chose parce certains sont trop stupides/paresseux/etc… pour le faire.

  34. Iron_Momo dit :
  35. Apprendre l'Anglais dit :

    C’est un vrai problème et si la question semble une exagération… Eh bien, elle ne l’est pas pour autant!

    Les divx et les MP3 que l’on peut télécharger sur le Net malgré le copyright sont illégaux *ET* aident bien à bien apprendre l’anglais !

    Je suis l’auteur d’un ebook, une méthode pour apprendre l’anglais. Je conseille à mes lecteurs ce que j’ai fait et ce par quoi je suis passé pour devenir bilingue en anglais. Bref, je parle d’expérience. Là où ça se complique, c’est que je leur demande de regarder des séries en VO sans sous-titres et d’écouter des livres audio en anglais… (2 fondements pour atteindre une bête de niveau.)

    Problème technique…
    - Les DVD, en VO, on ne peut pas toujours retirer les sous-titres anglais.
    - Les livres audio, ce n’est pas évident évident à trouver au format MP3.

    Les protections de copyright se retournent AUSSI contre elles-mêmes. Des exemples tout bêtes…
    - Tu mets un DVD POUR LEQUEL TU AS PAYE dans ton lecteur… Et là quoi? Et là tu te tapes 15 écrans *que tu ne peux pas zapper* qui t’expliquent que l’oeuvre est copyrightée et que c’est mal de pirater. Bah. Bizarrement, sur les divx, ya jamais écrit ça?! (et tu peux regarder ton film/série direct)
    - Tu achètes un livre audio (et donc là aussi TU AS PAYE POUR) et tu ne l’as pas forcément au format MP3… Le livre audio, c’est pour l’écouter sur mon baladeur que je l’ai acheté, pas pour faire du baby-sitting à mon PC!

    Au final, les livres audio que j’ai acheté… Je me suis retrouvé à en GRAVER UN SUR CD (parce que ça on pouvait…) pour ensuite LE RIPPER pour enfin l’avoir sur mon téléphone-baladeur… Et l’autre livre audio, je me suis retrouvé à le télécharger sur un site pirate, alors que je l’avais déjà payé et qu’il était dans un format propriétaire bien bloquant.

    C’est du Seinfeld tout ça!

    Alors, certes ce n’est pas “grave” tout ça. C’est juste tellement bête!…

    Bref! :)

    Fab.

Laisser un commentaire

Si vous avez un compte sur WeFrag, connectez-vous pour publier un commentaire.

Vous pouvez, entre autres, utiliser les tags XHTML suivant :
<a href="" title="">...</a>,<b>...</b>,<blockquote cite="">...</blockquote>,<code>...</code>,<i>...</i>